缘币说明 认证会员事宜 法语学习 站内三大搜索 在线词典 法语资料下载中心 留法必备电子词典 六款法语电子辞典对比 法语网址导航

注册 登录 查询 视频

迷你方式显示论坛 RSS订阅此版新信息  
首页 >> 交流区 >> 缘份天空 >> [影音互动] >> [天籁之音] >> 查看帖子
 新帖 新投票 回复帖子 上篇 刷新 树型 下篇  

 97 1 2 3 4 5... 8: 此主题共有66帖 此页8帖 每页8帖
 

 帖子主题: 98年法国世界杯主题曲 La cour des grands
 

98年法国世界杯主题曲 La cour des grands

98年法国世界杯另外一首主题曲,在生命之杯La copa de la vida身旁闪光的La Cour des Grands (法文的原意是“伟大的赛场”, 结果很多都跟着英文歌名去叫了。英文歌名是Do you mind if I play),来自尤索•恩多(Youssou N'Dour )& 阿克塞拉•瑞德(Axelle Red)。

这是1998年在法国举办的世界杯足球赛的主题曲, 该届大赛由东道主法国队赢得了冠军。

这首主题曲因英文版本叫作《Do you mind if I play?》, 故国内多翻作《我踢球你介意吗?》。 法文版本的翻译应为《精英竞技的赛场》。

[img]../images/fileType/jpg.gif[/img]此主题相关图片
[imga]../images/upload/2008/04/07/153835.jpg[/imga]

La cour des grands
(词曲: Youssou N’dour, 1998)

[U]法文版[/U]
[MP=320,69]http://spartakman.free.fr/spartakman.free.fr%20-%20La%20cour%20des%20grands.mp3[/MP]

下载地址:
-----------------------------------------------------
隐藏内容,回复此帖才能查看内容[说明]
-----------------------------------------------------



[COLOR=red](用遍所有的搜索工具,终于在sogou上找到法语版的mp3下载,其他的都是英语版,辛苦啊!)[/COLOR]

[U]英文版[/U]
[MP=320,69]http://stream.pchome.net/game/egao/w_cup_anthem_98.mp3[/MP]

[U]MTV在线观看[/U]

[FLASH]http://union.bokecc.com/flash/player.swf?videoID=18551_275575&autoStart=false[/FLASH]

'La cour des grands' By Youssou N'Dour & Axelle Red

Quatre années ont passé      四年已经过去
Mais dans les regards      但在(你的)目光(双眼)之中
Je peux voir      我能看见(明白)  
Cette soif de victoire      胜利的渴望
Le stade est bondé      台上人潮涌动     
Supporters surexcités       捧场的人异常兴奋
Tous ces pays représentés      万国同跻
C'est magique et pour nous      这是奇迹,而对我们  
C'est beau de voir      荣幸得以目睹
ce monde qui joue      整个世界在这里竞技
Allez, allez...      来吧 来吧……  

A toi de faire rêver      为你的梦想
A ton tour de jouer      该是你拼抢的时候了
A ton tour de marquer      该是你得分的时候了
A ton tour de gagner      该是你胜利的时候了

L'émotion et la passion      情感和激情
Au service du ballon rond      为这圆球而发
C'est la cour des grands      这是伟人的殿堂
C'est un rêve pour moi      这是我的梦想  
C'est beau de voir      荣幸得以目睹
un monde qui joue      整个世界在这里竞技
Allez, allez...      来吧 来吧……

A toi de faire rêver      为你的梦想
A ton tour de jouer      该是你拼抢的时候了
A ton tour de marquer      该是你得分的时候了
A ton tour de gagner      该是你胜利的时候了


En un tour de main      在那一刹那
Du monde de demain      明天的整个世界(的人,东西,荣耀)
Il t'appartient      就属于你
De faire un monde bien      去创造一个精彩的世界
C'est beau de voir      荣幸得以目睹
Un monde qui joue      整个世界在这里竞技  
Allez, allez...      来吧 来吧……  

y yah yah...      呀……

A toi de faire rêver      为你的梦想
A ton tour de jouer      该是你拼抢的时候了
A ton tour de marquer      该是你得分的时候了
A ton tour de gagner      该是你胜利的时候了

ha ha ha ha...      哈……
A toi de faire rêver      为你的梦想
A ton tour de jouer      该是你拼抢的时候了
A ton tour de marquer      该是你得分的时候了
A ton tour de gagner      该是你胜利的时候了
A ton tour de gagner      该是你胜利的时候了
A ton tour de gagner      该是你胜利的时候了
ha ha ha ha...      哈……
A ton tour de gagner      该是你胜利的时候了

[ 此贴最后由ventor在2008-4-7 15:42:26编辑过 ]   

Le monde est une mer,notre coeur en est le rivage

      至目前为止,西非塞内加尔村落里的歌舞艺人(Griot)依然在唱着传统和历史。随着罪恶的农奴贸易,非洲的苦难和音乐跨过大西洋登陆美洲;他们说,那是布鲁斯忧郁的蓝色;虽然殖民者已经彻底尘封于历史,可是非洲的苦难却依然深重。唯一不变的是,歌声还在继续,优美的非洲节奏以及和声传遍了世界;他们说,那是属于世界的音乐。

  塞内加尔,不仅以它的首都有“非洲巴黎”之称的达喀尔而名扬四海,更以“非洲音乐的圣地”而令人神往。塞内加尔的民族音乐十分发达,产生了许多蜚声国际的乐队和歌手,其中包括尤索·恩多(Youssou N'Dour)、巴巴·马尔(Baaba Maal)、宝巴乐队(Orchestre Baobab)、伊斯梅尔·罗(Ismael Lo)等......他们擅长把现代流行的音乐元素与非洲传统的乐器、节奏组合在一起,创造了新塞内加尔音乐。


  塞内加尔的国宝级歌手尤索·恩多出生于达喀尔的一个贫穷歌舞艺人家庭,其父曾希望将他培养成一名足球运动员。足球对于非洲贫穷的家庭而言,是改变命运的快捷方式,它让你可能成为维埃拉(塞内加尔籍)式的足球富翁。幸好恩多最终还是选择了音乐,这样1998年的法国,我们才可以听到他亲自为世界杯创作并演唱的那首《La Cour des Grands》(Do you mind if I play?我踢球你介意吗?)在这首带有浓重塞内加尔音乐风格的歌曲中,我们听不到类似“我们亚洲,山是高昂的头”那样的冠冕堂皇,也听不到“To Be Number One”的豪言壮语,在轻快的节奏里流淌出来的,只有——“我踢球你介意吗?我快乐你介意吗?我胜利你介意吗?”也许有人会说它太直接,太简单;是的,足球本就不是可以载道的工具,足球带给人类的快乐本来就是直接和简单的。

  歌手巴巴·马尔曾说:音乐把非洲带回了世界舞台,而足球把塞内加尔带到了世界的中心。2002年首次参加世界杯赛的塞内加尔队在揭幕赛上就击败了上届冠军法国队,其后又连克强敌,历史性地闯进八强。他们依照自己民族独特的节奏在足球场上舞蹈,足球对他们不过是类似于音乐的另一种轻松而激情四溢的享受。每当塞内加尔队比赛的时候,他们都可以让整个看台燃起沸腾的火焰,让笑声、歌声、喊声、鼓声汇成一片欢乐的海洋。胜利不仅让塞内加尔足球震惊了世界,更给了塞内加尔球迷夜晚在日本街头狂舞的机会,一位塞内加尔的球迷说:“我们的足球让我们只想跳舞!”

  塞内加尔人在2002年夏天,完成了从苦难奴隶到欢乐英雄的蜕变,他们在这届世界杯的黑幕与昏暗中,给全世界的球迷带来了一记眩目的闪电。我相信这道闪电不会是暂时的,因为从他们在赛场上飞扬的鼓声里,我可以听到一群崇尚自由的歌者对足球或者音乐欢乐地吟唱。

Le monde est une mer,notre coeur en est le rivage

merci~~`````````````````````````

那真是感谢了!法语版来之不易啊

本站使用有疑惑(新手必看)请看底部[网站帮助]

我喜欢法国歌曲^^所有的

非常不错哦~~虽然过了这么多年了

ohh  la la la

             
      祢地幚ZèDāйē 铮嬏釦愾喇..!
                 琺慖恏嘢..
                    ]
︷[..

看看是什么好东西呀?这么神秘

 97 1 2 3 4 5... 8: 此主题共有66帖 此页8帖 每页8帖
 

 新帖 新投票 回复帖子



回复帖子 注意: *为必填项
*验证信息
 密码  验证码  请在框中输入
*帖子名称 长度不得超过255字
内容(最大16K)

是否是UBB代码

内容支持插入UBB标签
使用方法请参考帮助

常用法语字符
à â ç è é ê ë  
î ï ô ù û œ Ç  

法语在线词典集>>
[无限制上传图片] [上传共享资源] [插入图片]

其它选项:  显示签名   锁定帖子  - 颜色表   Alt+S或Ctrl+Enter快速提交