缘缘法语 >> 交流区 >> 缘份天空 >> [影音互动] >> [法语K歌大家来] >> 法国人翻唱中国歌曲<大海啊故乡>
法国人翻唱中国歌曲<大海啊故乡> ventor,2007-04-16 14:52:17

Mireille Mathieu,1947 年出生于法国南方阿维尼翁市。1965年11月的一个星期天,玛蒂尔去巴黎参加了由电视台举办的“星期日电视歌星选拔赛”,并一举获得成功。1966年由保尔 莫里亚为其创作的一曲“爱的信条 ”而红遍整个法国及欧洲。1986年应中国文化部的邀请,玛蒂尔先后在北京 上海两地进行了访问演出。

[MP=320,69]http://chanson1.yuanfr.com/ventor/yuanfr_sur.mp3[/MP]

[img]../images/fileType/jpg.gif[/img]此主题相关图片
[imga]../images/upload/2007/04/16/144952.jpg[/imga]

  Sur les bords du Yang Tse Kiang
  扬子江之滨
  
  En partant de ce grand pays
  前往这个伟大国家之时
  J'avais dans le coeur un plus
  我心中曾有很多感慨
  C'était un peu comme si
  就好像
  J'avais vu venus
  我看见了金星
  
  Sur les bords du Yang Tse Kiang
  扬子江之滨
  Comme aux rives de la Seine
  好像塞纳河两岸
  Si l'on parle dans une autre langue
  如果我们说另一种语言
  On comprend ceux qui vous aime
  就会明白是谁热爱着你们
  Tout au bord du fleuve rouge
  就在红色河流岸边
  Comme dans notre Lorraine
  好像在我们的洛林
  On voit des lèvres qui bougent
  看见蠕动的嘴唇
  Mais on les comprend quand même
  依然能够理解
  
  Quelques heures et en trois coup d'ailes
  几个小时还要换乘两次飞机
  Soudain c'est le bout du monde
  突然间就到了世界的尽头
  Voici la Chine éternelle qui jaillit de l'ombre
  这就是从阴影里射出光芒的永恒中国
  
  Sur les bords du Yang Tse Kiang
  扬子江之滨
  Comme aux rives de la Seine
  好像塞纳河两岸
  Si l'on parle dans une autre langue
  如果我们能说另一种语言
  On comprend ceux qui vous aime
  就能明白是谁热爱着你们
  Tout au bord du fleuve rouge
  就在红色河流岸边
  Comme dans notre Lorraine
  好像在我们的洛林
  On voit des lèvres qui bougent
  看见蠕动的嘴唇
  Mais on les comprend quand même
  也还是能够理解
  
  Sur les bords du Yang Tse Kiang
  扬子江之滨
  Comme aux rives de la Seine
  好像塞纳河两岸
  Si l'on parle dans une autre langue
  如果我们能说另一种语言
  On comprend ceux qui vous aime
  就能明白是谁热爱着你们
  
  Un jour je reviendrai
  有一天我回来
  Bientôt je reviendrai
  很快我会回来
  Et le jour la je t'emmènerai
  那一天我会带上你

scotfield,2007-04-17 19:23:33

好喜欢啊!!!
发音好清楚啊!!!
好亲切啊 !!!

zxcshmily,2007-04-19 09:10:06

虽然以前听过很多遍,不过看着歌词感触还很深,写出了一个法国人对中国的热爱和向往!

发音尤其是小舌音太厉害里,每一个都发到位,而且很清楚,纵使我学了4年也还是不会发这个音啊,主要是没刻意的去练过这个!

amsliu,2007-04-29 14:11:35

真好听,感觉很有中国老歌的韵味!
wuliwei,2007-05-14 19:49:47

不错,很喜欢,发音哈嗲!
Jahy,2007-06-17 11:27:44

20世纪6/7/80年代的

歌曲 小舌音 都很明显的~~~

像意大利歌剧。。。。。。

连Sarah Brightman88年的英国folk song的专辑 也用了很多的小舌音。。。

zhualbert,2007-08-13 16:04:43

c'est bon!
小屁孩,2007-12-25 11:21:19

感觉不 一样 很特别
 97 1 2 3 8: 此主题共有18帖 此页8帖 每页8帖 

[查看完整模式]

LeadBBS 4.0 耗时0.016秒 query:2