缘缘法语 >> 交流区 >> 缘份天空 >> [影音互动] >> [天籁之音] >> 法语夜莺:Rossignolet du bois
法语夜莺:Rossignolet du bois ventor,2008-01-22 01:35:05

[B]夜莺的传说:[/B]

[img]../images/fileType/jpg.gif[/img]此主题相关图片
[imga]../images/upload/2008/01/22/012955.jpg[/imga]

法国南部流传着这样一个民间传说。王子皮耶与妻子海伦娜这对神仙爱侣,因为遭到女巫贝拉的嫉妒,而施魔法将海伦娜变成夜莺;伤心的皮耶日夜向上天祈祷,甘愿放弃一切,只希望学会夜莺的语言,告诉海伦娜一句“Je t'aime”。
法国南部的这首《夜莺》摘自Joseph Canteloube的歌集« Anthologie des Chants Populaires Français »  

[MP=320,69]http://chanson.yuanfr.com/ventor/yuanFr_Rossignolet_du_bois.wma[/MP]

歌词: Rossignolet du bois

rossignolet du bois
rossignolet sauvage
apprends-moi ton langage
apprends-moi-z à parler
apprends-moi la manière
comment il faut aimer
comment il faut aimer
je m'en vais vous le dire
faut chanter des aubades
deux heures après minuit
faut lui chanter : la belle
c'est pour vous réjouir

on m'avait dit la belle
que vous avez des pommes
des pommes de reinette
qui sont dans vot' jardin
permettez-moi la belle
que j'y mette la main

non je ne permettrai pas
que vous touchiez mes pommes
prenez d'abord la lune
et le soleil en main
puis vous aurez les pommes
qui sont dans mon jardin  


[B]歌手介绍: [/B]

[img]../images/fileType/jpg.gif[/img]此主题相关图片
[imga]../images/upload/2008/01/22/013658.jpg[/imga]

Natalie Choquette从女人的角度诠释这首Rossignolet du Bois。这让曲子听起来优雅中带着凄美,宛如诉说海伦娜那永生无法和爱人相守的哀伤!原本高亢悠远的民歌,在Natalie Choquette清澈的高音下,更加诠释出这爱情的纯洁高贵,令人不由地动容。

Natalie Choquette的唱腔被誉为:古典声乐混揉现代气音的“新美声”唱腔。其演唱界跨民谣、古典、流行等多元风格,无处不展现出其超众的演唱实力,绝对让期盼已久的你一听就觉惊艳!

她在98年的法国若维国际音乐节上获得“评审团大奖”;在魁北克国际音乐节上,观众为她起立鼓掌长达7分钟,月亮的女儿Natalie Choquette,被人们誉为颠覆的女高音!此外,她还在1999年的Lotto-Show节目上上过镜,过过一把真人秀的瘾。

Natalie Choquette出道至今的所有专辑清单:
2006-Aeterna celesta
2005-Aeterna romantica
2004-Aeterna
2002-Noël de la Diva, Le
2002-Diva & Le Maestro, La
1998-Diva Luna
1997-Diva II, La
1995-Diva, La
1994-Passion selon Saint Mathieu
1994-Vigneault à Mozart, De
1993-Requiem
1991-Natalie

[B]专辑简介:[/B]



如果你钟爱纯净透彻的人声,又不愿被商业的作品所打扰,那Natalie Choquette的“新美声”唱腔就是你的不二选择。她的这张专辑的气氛是以古典声乐兼揉进了现代气音。

专辑« Diva Luna »(《月亮的女儿》)精选法国、英格兰、希腊、西班牙等地民谣及流行名曲中最优美的曲目,透过Natalie柔美的歌喉,以法语特有的婉约音韵 ,映照出皎洁如明月的聆听风景,不仅保存了原曲原味,还完全调和古典、民谣、电影、流行等多种乐风。

下面是业界对Natalie Choquette的演唱及系列专辑« diva »的一些评价:
Le mot « diva », longtemps associé à une certaine aristocratie de l'art lyrique (bien incarnée dans l'expression: caprices de diva) risque de ne plus jamais être perçu de la même façon depuis l'arrivée dans le décor de cette soprano colorature non-conformiste, au début des années quatre-vingt-dix. Désormais, on ne va plus écouter mais bien voir un spectacle d'opéra qui, dans son cas, tient autant de la performance que du concert.

Mais avant d'entreprendre son opération de démystification du genre, cette jeune cantatrice a eu tout le loisir de songer aux diverses approches complémentaires qu'elle souhaiterait inclure à son tour de chant: danse, mime, comédie, acrobatie. Toutes ces disciplines sont désormais au rendez-vous des spectacles de celle qu'on connaît un peu partout sous le nom de La Diva!

作者:crystalysoft

timsboy,2008-02-10 18:29:20

听起来很舒服。。。支持一下
cwl52q,2008-03-09 06:01:07

.TRES BIEN。法语歌还是有很好听的嘛~
bearjing,2008-03-22 12:41:13

歌声仿佛已经把我带到了那个故事中。。。
elainepeng,2008-04-07 11:56:11

声音多纯粹
很好听
谢谢

nj elisa,2008-04-17 14:29:42

喜欢 ,很 好听 ,更感人的爱情故事
mxt_marie,2008-06-06 22:33:20

C‘est vraiment tres bien pour entendre.
muguchang,2008-06-15 00:07:06

动听,可为何下不了啊??
 97 1 2 3 4 8: 此主题共有30帖 此页8帖 每页8帖 

[查看完整模式]

LeadBBS 4.0 耗时0.016秒 query:2